-
1 mettre en vedette
выставлять напоказ; подчеркивать, выделять, делать упор, ставить на первый планL'art, principalement le pire, est à Paris un enlève-taches magique. Il ne les lave pas, il les monte. Dès lors, une mauvaise réputation, mise en vedette, devient aussi avantageuse qu'une bonne. (J. Cocteau, Le Grand écart.) — Искусство, особенно же плохое, в Париже служит магическим пятновыводителем. Правда, оно их не смывает, а выделяет. В результате плохая репутация, выставленная напоказ, становится столь же выгодной, как и хорошая.
L'écrivain perd le droit de mettre en tête et en vedette l'objet ou le trait qui le frappe le plus vivement et d'abord: le cadre est fait, les places sont désignées d'avance. (H. Taine, Les origines de la France contemporaine.) — Писатель лишается права подчеркивать и выставлять на первый план события и характеры, которые прежде всего и больше всего поразили его воображение: в рамках событий каждому из них уже определено свое место заранее.
-
2 mettre en vedette
гл.1) общ. выдвигать, выделять, выставлять напоказ, помещать отдельной строкой в начале страницы2) перен. подчёркиватьФранцузско-русский универсальный словарь > mettre en vedette
-
3 mettre en vedette les meilleurs talents
гл.общ. выявлять талантыФранцузско-русский универсальный словарь > mettre en vedette les meilleurs talents
-
4 se mettre en vedette
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en vedette
-
5 se mettre en vedette
гл.Французско-русский универсальный словарь > se mettre en vedette
-
6 vedette
f1) воен. уст. конный часовой2) воен. часовой у стрельбищаvedette rapide — быстроходный катерvedette lance-torpilles — торпедный катерvedette lance-missiles — ракетный катерvedette à moteur — моторный катерvedette de la douane — таможенный катер4) полигр. красная строка; строка, набранная крупным шрифтом••avoir la vedette театр — играть ведущую рольdonner la vedette — предоставить ведущую рольmot vedette — заглавное слово ( словарной статьи); словарный вводen vedette — с красной строки; напечатанный на видном месте; отдельной строкойmettre en vedette — 1) выделять, помещать отдельной строкой в начале страницы 2) перен. подчёркивать; выставлять напоказ; выдвигатьse mettre en vedette — выставить себя напоказravir la vedette à qn — оттеснять кого-либо5) видный актёр; знаменитость, звезда6) перен. видная, центральная фигура, знаменитость, громкое имя -
7 vedette
une vedette lance-torpilles (de promenade en mer) — торпе́дный (прогу́лочный) ка́терla vedette de la douane (rapide) — тамо́женный (быстрохо́дный) ка́тер;
VEDETTE %=2 f1. (artiste) звезда́ ◄pl. звё-►, знамени́тость;une vedette du cinéma — звезда́ экра́на; vedette du théâtre — ви́дный театра́льный актёр; une des vedettes du barreau — ви́дный <знамени́тый> адвока́т; c'est la vedette du jour — э́то геро́й дняvedette de... — ви́дный <выдаю́щийся>...;
2.:avoir (tenir) la vedette de l'actualité — быть злободне́вным (choses) <— популя́рным (personnes aussi)); mettre en vedette qch. — выставля́ть/вы́ставить что-л. ∫ на ви́дном ме́сте <напока́з>; être en vedette — быть на ви́дном ме́сте; se mettre en vedette — выставля́ть себя́ напока́з; mot en vedette — сло́во, напеча́танное жи́рным шри́фтом; mot vedette — загла́вное сло́во в словаре́avoir la vedette — быть в це́нтре внима́ния; стоя́ть ipf. на пере́днем пла́не;
-
8 vedette
f -
9 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
10 mettre à qn les tripes à l'air
прост.(mettre à qn les tripes à l'air [или au soleil])вспороть кому-либо живот, выпустить кишки; зарезать кого-либоJacquot voua le chanteur à tous les démons. Milou, lui, décrivait la joie qu'il aurait à se saisir de la vedette et à lui mettre les tripes au soleil... (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Жако призывал проклятия на голову певца. Милу же говорил, с какой радостью он схватил бы знаменитость и "выпустил бы ему кишки"...
J'arrête pas d'me revoir, cette nuit-là, prêt à bondir sur c'salaud d'Écossais [...]. Bon Dieu! J'sautais sur lui, j'lui mettais les tripes à l'air. (R. Merle, L'Île.) — Всю эту ночь мне чудилось, будто я вот-вот готов напасть на этого негодяя шотландца. Убей меня бог! Я набрасываюсь на него и вспарываю ему брюхо.
Julot me barrait le chemin, le bras allongé, un couteau au bout, il me mit la pointe sur le ventre: - Toi, je vais te mettre les tripes au soleil! (J. Sarrazin, Contrescarpe.) — Жюло преградил мне дорогу, в вытянутой руке он держал нож и приставил его к моему животу: - А тебе, тебе я выпущу кишки!
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à qn les tripes à l'air
-
11 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
12 tenir
vtenir la balle — см. avoir la balle
tenir haut le drapeau de... — см. porter haut le drapeau de...
tenir ferme — см. faire ferme
tenir la forme — см. avoir la forme
se tenir en garde contre... — см. être en garde contre...
tenir gourbi — см. faire gourbi
tenir qn, qch dans ses griffes — см. prendre qn, qch dans ses griffes
se tenir au guet — см. être au guet
tenir la ligne — см. avoir la ligne
tenir la main sur... — см. avoir la main haute sur...
si tu veux la paix, tiens-toi prêt à la guerre — см. qui veut la paix, se prépare à la guerre
tenir le tacet — см. faire le tacet
tenir qn, qch sur le tapis — см. tenir qn sur le tapis
- en tenir- en tenir- en tenir- y tenir -
13 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
14 vouer à tous les démons
(vouer [или abandonner] à tous les démons [или diables])предавать проклятию, проклинатьJacquot voua le chanteur à tous les démons. Milou, lui, décrivait la joie qu'il aurait à se saisir de la vedette et à lui mettre les tripes au soleil... (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Жако призывал проклятия на голову певца. Милу же говорил, с какой радостью он схватил бы знаменитость и "выпустил бы ему кишки"...
Le vétérinaire ignorait l'admiration qu'il inspirait au curé de Claque-bue. De plus en plus, il se sentait abandonné à tous les démons. Pour racheter sa perversité toute platonique, il s'efforçait à la chasteté. (M. Aymé, La Jument verte.) — Ветеринар не представлял себе, какое восхищение он вызывал у местного кюре. Он все больше и больше чувствовал себя проклятым, и чтобы искупить свою чисто платоническую греховность, обрекал себя на целомудрие.
Dictionnaire français-russe des idiomes > vouer à tous les démons
-
15 scène
f1. (théâtre) сце́на;il s'avança sur le devant de la scène— он вы́шел на авансце́ну; scène tournante — враща́ющаяся сце́на; la scène représente une salle à manger — сце́на представля́ет столо́вую ║ mettre en scène un spectacle — ста́вить/по= спекта́кль; le metteur en scène — постано́вщик; режиссёр; mise en scèneentrer en scène — выходи́ть/вы́йти на сце́ну;
1) (d'une pièce) постано́вка2) (d'une scène) мизансце́на 3) fig. (arrangement particulier) инсцениро́вка; показу́ха péj.;de qui est la mise en scène de cette pièce? — кто поста́вил э́ту пье́су?; ce n'est pas sincère, c'est de la mise en scène — э́то неи́скренне; всё э́то ∫ спекта́кль <↑показу́ха>; cet orateur aime la mise en scène — э́тот ора́тор лю́бит вне́шний эффе́кт; l'entrée en scène — вы́ход [на сце́ну]; ce spectacle tient la scène depuis six mois — э́тот спекта́кль идет <∑игра́ют> уже́ полго́да ║ quitter la scène — покида́ть/поки́нуть сце́ну; quitter la scène politique — уходи́ть/уйти́ с полити́ческой аре́ны <сце́ны>régler la mise en scène — отраба́тывать/отрабо́тать мизансце́ну (постано́вку);
2. (art) теа́тр, театра́льное иску́сство;une vedette de la scène — звезда́ теа́тра <сце́ны>, теа́тральная звезда́les chefs d'œuvre de la scène — шеде́вры театра́льного иску́сства;
3. (action) де́йствие;la scène se passe au printemps — де́йствие происхо́дит весно́й
4. (division d'un acte) явле́ние, сце́на (aussi partie d'un film, d'un roman, etc.);un jeu de scène — мизансце́на; сцени́ческая обстано́вка; il y a dans ce film des scènes admirables — в э́том фи́льме есть замеча́тельные сце́ны <ка́дры>acte III, scène 2 — акт тре́тий, явле́ние <сце́на> втор|о́е <- ая>;
5. (spectacle) зре́лище, карти́на;une scène de la rue — у́личн|ое зре́лище <-ая сце́на, сце́нка dim.>j'ai été témoin d'une scène horrible — я был свиде́телем ужа́сн|ой карти́ны <-oro — зре́лища, -ой сце́ны>;
6. (dispute, explosion> сце́на;faire des scènes 1) (à qn.) ( aussi faire une scène à qn.) — устра́ивать сце́ны/устро́ить сце́ну кому́-л.une scène de ménage — семе́йная сце́на <ссо́ра>;
2) поднима́ть/подня́ть крик; ↓капри́зничать ipf.;cet enfant fait des scènes pour rien — э́тот ребёнок ∫ поднима́ет крик (↓капризни́чает) из-за любо́го пустяка́elle lui a fait une scène — она́ ∫ устро́ила ему́ сце́ну (↑ закати́л а сканда́л);
См. также в других словарях:
Mettre en vedette — ● Mettre en vedette mettre en vue : Son exploit l avait mis en vedette pour la saison … Encyclopédie Universelle
vedette — [ vədɛt ] n. f. • 1584; « tour d observation » 1573; it. vedetta « observatoire », crois. prob. de veletta, dimin. de vela « voile », et de vedere « voir » I ♦ Vx Soldat placé en sentinelle pour observer et renseigner. « Les insurgés posaient des … Encyclopédie Universelle
vedette — Vedette. s. f. Cavalier mis en sentinelle dans un lieu avancé. Poser des vedettes. une vedette avancée. la vedette s endormit. On dit, Mettre en vedette, pour dire, Mettre un Cavalier en fonction de vedette. Et, Estre en vedette, pour dire, Estre … Dictionnaire de l'Académie française
vedette — (ve dè t ) s. f. 1° Tourelle sur un rempart servant de guérite aux sentinelles. Le nom de guérite est le seul donné à ces constructions, qui sont bannies des fortifications modernes, LEGOARANT. Lieu où l on met les sentinelles sur le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VEDETTE — s. f. Sentinelle de cavalerie. Poser des vedettes. Une vedette avancée. La vedette s endormit. Mettre en vedette, Mettre un cavalier en fonction de vedette ; et, Être en vedette, Être en fonction de vedette. VEDETTE, se dit aussi de Ces petites … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VEDETTE — n. f. Sentinelle de cavalerie. Poser des vedettes. Une vedette avancée. La vedette s’endormit. Mettre en vedette. être en vedette. Il se dit figurément de Ce qui est placé de façon à être vu, à attirer l’attention. Il faut mettre ce mot en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
vedette — ve·det·te s.f.inv. ES fr. {{wmetafile0}} 1. nel mondo dello spettacolo, artista, spec. donna, di grande successo: una vedette del varietà, della rivista italiana 2. estens., personaggio di spicco in un determinato campo {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
Comment perdre ses amis & se mettre tout le monde à dos — Un Anglais à New York Un Anglais à New York (How to Lose Friends Alienate People) est un film britannique réalisé par Robert B. Weide en 2008, mettant en vedette Simon Pegg. Il est une adaptation d un livre semi autobiographique de Toby Young.… … Wikipédia en Français
Comment perdre ses amis et se mettre tout le monde à dos — Un Anglais à New York Un Anglais à New York (How to Lose Friends Alienate People) est un film britannique réalisé par Robert B. Weide en 2008, mettant en vedette Simon Pegg. Il est une adaptation d un livre semi autobiographique de Toby Young.… … Wikipédia en Français
valoir — [ valwar ] v. <conjug. : 29> • 1080; var. valeir XIe; lat. valere I ♦ V. intr. 1 ♦ Correspondre à (une certaine valeur); avoir un rapport d égalité, etc., avec (autre chose) selon l estimation qui en est faite. ⇒ coûter. « Les gros… … Encyclopédie Universelle